و
အညွှန်းသို့ ခုန်ကူးရန်
ရှာဖွေရန် ခုန်ကူးမည်
ဗဵုရံင်တအ်: ؤ
![]() | ||||||||
|
|
|
အာရဗဳ[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
- (ယၟုအခဝ်): IPA(key): /waːw/
- (ရမ္သာင်): IPA(key): /w/, /uː/, silent (in Classical Arabic)
- (ရမ္သာင်): IPA(key): /w/, /u(ː)/, /oː/ (in Arabic dialects and loanwords)
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و / و (wāw)
သင်္ကေတ[ပလေဝ်ဒါန်]
و / و (wāw)
- The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ه (h) and followed by ز (z).
နိရုတ်[ပလေဝ်ဒါန်]
နူ ဘာသာProto-Semitic *wa၊ ညးတီကေတ် ဘာသာဟဳဘရူ וְ־ (wə-)။
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
ဝေါဟာ[ပလေဝ်ဒါန်]
وَ (wa)
- ကဵု၊ "ကောန်နာမ်"၊ "semi-colon"; a divider of words or clauses, particle of connection or continuation often unnecessary to render in translation
- while, at the same time, and also do, simultaneously, to do this and to do that concurrently
- لَا تَأْكُلِ السَّمَكَ وَتَشْرَبَ اللَّبَنَ ― lā taʾkuli s-samaka wa-tašraba l-labana ― Do not eat fish and drink dairy; (Proverb about illnesses coming from bad combinations; originally the supposed increased risk of contracting leprosy, a myth stemming from fish scales and the white color of milk.)
- لَا تَنْهَ عَنْ خُلُقٍ وَتَأْتِيَ مِثْلَهُ ― lā tanha ʿan ḵuluqin wa-taʾtiya miṯlahu ― Do not say to stay away from a behavior, while you come with the likes of it; (Practice what it is you preach.)
- particle of rephrasing or marking a clause of adposition; and in other words, that is to say, additionally called, i.e.
- with, and also, additionally (with following accusative)
- (mathematics) +, added to
- particle denoting an oath (with following genitive)
- وَٱللّٰهِ ― wa-llāhi ― By God; And I swear by God
ဝေါဟာကၠုၚ်နူဂမၠိုင်[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
ဝိရောဓိ[ပလေဝ်ဒါန်]
وَ (wa)
- with (with a following accusative)
- سِرْتُ وَطُلُوعَ الْفَجْرِ ― sirtu wa-ṭulūʿa l-fajri ― (သပ္ပဂုဏ်တုဲဝေါဟာမုလိက်ဏအ် ကၠာဲကဵုဘာသာမန်ညိအဴusage example)
Central Kurdish[ပလေဝ်ဒါန်]
Hijazi Arabic[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و / و (wāw)
နိရုတ်[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
Kashmiri[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و (w)
- The thirty-ninth letter of the traditional alphabet chart of Kashmiri.
Kazakh[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်စိရယ်လ် | О, о/Ө, ө (O, o/Ö, ö) |
---|---|
အာရဗဳ | و |
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و (o, ö)
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
- (ယၟုအခဝ်ညးကေတ်စ) IPA(key): [wau̯]
- (Phoneme, Consonant) IPA(key): [w]
- (Phoneme, Consonant, Syllable initial, obsolete) IPA(key): [w], [v]
- (Phoneme, Consonant, Syllable final, obsolete) IPA(key): [w], [f]
- (Phoneme, Vowel) IPA(key): [u], [o], [ɔ]
- (Phoneme, Vowel, Closed ultima) IPA(key): [o], [ɔ]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و / و
Pashto[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و (wâw)
- The thirty-eighth letter of the Pashto alphabet.
Persian[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و / وـ / ـوـ / ـو (vâv)
- The thirtieth letter of the Perso-Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by ه. Its name is واو.
နိရုတ်[ပလေဝ်ဒါန်]
နူ ဘာသာMiddle Persian 𐭠𐭥𐭣 (/ud/)
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
(predominant in context) IPA(key): /u/ (predominant after a pause) IPA(key): /o/
ဝေါဟာလွာ[ပလေဝ်ဒါန်]
و (-o)
- (colloquial, Iranian Persian, Iran) Shortened form of رو (ro); both are spoken forms of را (râ).
- دستتو بلند کن.
- Dasteto boland kon.
- Raise your hand.
- دستتو بلند کن.
Urdu[ပလေဝ်ဒါန်]
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
အခဝ်[ပလေဝ်ဒါန်]
و (vāv)
- The thirty-third letter of the Urdu abjad.
နိရုတ်[ပလေဝ်ဒါန်]
နူ ဘာသာပါရှန် و
ဗွဟ်ရမ္သာင်[ပလေဝ်ဒါန်]
ဝေါဟာ[ပလေဝ်ဒါန်]
و (va, o) (Hindi spelling व)
ကဏ္ဍဂမၠိုင်:
- ကၠေပ်အက္ခရ်ဗီုရုပ်ဂမၠိုင်
- ဍုင်အာရဗဳ ယူနဳကုဒ်
- ဗျဥ်အခဝ်အာရဗဳဂမၠိုင်
- Arabic Presentation Forms-B ယူနဳကုဒ်
- အာရဗဳ 1-syllable words
- ဝေါဟာ အာရဗဳ ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာအာရဗဳနွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် အာရဗဳ
- အာရဗဳ redlinks
- အာရဗဳ redlinks/l
- သင်္ကေတဂနန် အာရဗဳ
- အာရဗဳ terms inherited from Proto-Semitic
- ဝေါဟာအာရဗဳကၠုၚ်နူဝေါဟာProto-Semiticဂမၠိုင်
- ဝေါဟာဘာသာအာရဗဳနွံရမျာင်လင့်ဂမၠိုင်
- conjunctions အာရဗဳ
- အာရဗဳ terms with usage examples
- ar:Mathematics
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ar
- အာတ်ကၠာဲဘာသာဝေါဟာအာရဗဳသွက်ဥပမာဂမၠိုင်
- ဝေါဟာ Hijazi Arabic ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာHijazi Arabicနွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် Hijazi Arabic
- Hijazi Arabic terms inherited from အာရဗဳ
- ဝေါဟာHijazi Arabicကၠုၚ်နူဝေါဟာအာရဗဳဂမၠိုင်
- ဝေါဟာ ကတ်ရှ်မဳရဳ ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာကတ်ရှ်မဳရဳနွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် ကတ်ရှ်မဳရဳ
- ဝေါဟာ ကာဇက် ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာကာဇက်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် ကာဇက်
- ဝေါဟာ မလေဝ် ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာမလေဝ်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် မလေဝ်
- ဝေါဟာ ပက်ရှ်တွန် ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာပက်ရှ်တွန်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် ပက်ရှ်တွန်
- ဝေါဟာပါရှန်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် ပါရှန်
- ပါရှန် terms inherited from Middle Persian
- ဝေါဟာပါရှန်ကၠုၚ်နူဝေါဟာMiddle Persianဂမၠိုင်
- ဝေါဟာ ပါရှန် ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာဘာသာပါရှန်နွံရမျာင်လင့်ဂမၠိုင်
- ဝေါဟာလွာ ပါရှန်
- ပါရှန် colloquialisms
- Iranian ပါရှန်
- ဝေါဟာ အူရဒူ ရမ္သာၚ်IPAဂမၠိုင်
- ဝေါဟာအူရဒူနွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်
- အခဝ် အူရဒူ
- ဝေါဟာအူရဒူဂၠေံလဵုနူဝေါဟာဘာသာပါရှန်ဂမၠိုင်
- ဝေါဟာအူရဒူကၠုၚ်နူဝေါဟာပါရှန်ဂမၠိုင်
- conjunction အူရဒူ