မာတိကာသို့ ခုန်သွားရန်

ထာမ်ပလိက်:sh-noun

နူ ဝိက်ရှေန်နရဳ

књи̏га ? (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် књи̏га)


This template is used to generate the headword-line for Serbo-Croatian nouns. It should be used just under the 'Noun' header for Serbo-Croatian words. It automatically generates the Cyrillic or Latin script counterpart, and can be used to show additional common derived terms. It places the entry into Category:Serbo-Croatian nouns.

|1=, |head2=, ...
Override the head. Used to show accent marks.
|tr=, |tr2=, ...
Override the automatic transliteration. Rarely needed.
|2=
The gender of the noun. Multiple comma-separated genders are accepted (e.g. m-an,m-in or m-in,n). Accepted parameters are:
|f=, |f2=, ...
Female equivalent
|m=, |m2=, ...
Male equivalent
|dim=, |dim2=, ...
Diminutive
|aug=, |aug2=, ...
Augmentative
|adj=, |adj2=, ...
Relational adjective
|dem=, |dem2=, ...
Demonym
|fdem=, |fdem2=, ...
Female demonym
|indecl=1
Indicates an indeclinable noun

Normal usage: {{sh-noun|gȍvōr|m-in}}
which produces
gȍvōr ပု. ဟၟဲသက္ကု (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် го̏во̄р)

Plural only: {{sh-noun|vráta|n-p}}
which produces
vráta နပု. pl (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် вра́та)

Common derived terms: {{sh-noun|kòza|f|dim=kòzica|aug=kozètina|adj=kȍzjī}}
which produces
kòza ဣ. (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် ко̀за, နာမဝိသေသနဒၞာဲမဆက်စပ် kȍzjī, လဟုတ်စှ်ေ kòzica, မသၠုၚ်ပ္တိုန် kozètina)

Multiple instances of the same parameter: {{sh-noun|ȃnđeo|m-an|dim=anđèlčić|dim2=ȃnđelić|dim3=anđélak|adj=anđeòskī|adj2=ȃnđelskī}}
which produces
ȃnđeo ပု. မြာ (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် а̑нђео, နာမဝိသေသနဒၞာဲမဆက်စပ် anđeòskī or ȃnđelskī, လဟုတ်စှ်ေ anđèlčić or ȃnđelić or anđélak)

Multiple animacies: {{sh-noun|àdjunkt|m-an,m-in|head2=adjȕnkt}}
which produces
àdjunkt or adjȕnkt ပု. မြာ ဝါ ပု. ဟၟဲသက္ကု (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် а̀дјункт or адју̏нкт)

Multiple headwords showing different accentuations: {{sh-noun|žàndār|m-an|head2=žȁndar|head3=žȁndār}}
which produces
žàndār or žȁndar or žȁndār ပု. မြာ (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် жа̀нда̄р or жа̏ндар or жа̏нда̄р)

Proper noun with demonym and female demonym: {{sh-propn|Bȅograd|m-in|head2=Beògrad|dem=Bȅograđanin|fdem=Bȅograđānka}}
which produces
Bȅograd or Beògrad ပု. ဟၟဲသက္ကု (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် Бе̏оград or Бео̀град, အပၠေံရုပ်ရာ Bȅograđanin, အပၠေံရုပ်ရာဣတ္တိလိၚ် Bȅograđānka)

Indeclinable noun: {{sh-noun|džȋns|m-in|indecl=1}}
which produces
džȋns ပု. ဟၟဲသက္ကု (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် џи̑нс, ကၞိက်ဟွံမာန်)

Case where overriding the translit is needed (so that nj becomes нј not њ): {{sh-noun|injèkcija|f|tr=инјѐкција}}
which produces
injèkcija ဣ. (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် инјѐкција)

Another case where overriding the translit is needed (Cyrillic generally spells foreign words phonetically, while Latin Serbo-Croatian often preserves the original spelling}: {{sh-propn||m-in|tr=Ма̀јкрософт}}
which produces
Microsoft ပု. ဟၟဲသက္ကု (မလိက်ခ္ဍံက်စဳရယ်လ် Ма̀јкрософт)