မာတိကာသို့ ခုန်သွားရန်

ညးလွပ် ဓရီုကျာ:咽頭べさ

အခြားဘာသာစကားများဖြင့် စာမျက်နှာအကြောင်းအရာများကို ပံ့ပိုးမထားပါ။
စုတ် ပရူပရာ
Buddhism
Mon National Flag
နူ ဝိက်ရှေန်နရဳ

Hello, Welcome to the user talk.
မ္ၚဵုရအဴ၊ ဒုင်တၠုင်ဏာနူကဵုညးလွပ်ဓရီုကျာဏအ်ရအဴ။
Welcome to Mon National Day
Welcome to Mon National Day
[[w:ISO 639:Lua error in မဝ်ဂျူ:string at line 1: You probably mean Module:string/templates..|mnw]] အရေဝ်ဇာတိညးလွပ်ဏအ်ဝွံ ဒှ် ဘာသာမန်ရအဴ။
This user is a native speaker of Mon language.
Welcome!
Mon CountryMon State
Mon national flag or Mon people flagArea covering Old Mon Country known in history as Hongsgwaddy or Rehmanaya, conquered by the Burmese in 1757.Mon State created by Ne Win Government in 1974, comprising Moulmein and Thatan districts.
We Loves Food in
­ပုိဲဒးစိုတ်စၞအာဟာရ

­ Monမန်

z

[ပလေဝ်ဒါန်]

Hello, @MF-Warburg: and @Htawmonzel: Please to block Mon Wiktionary from editing for non account holders at a time when Admins is weak, an anonymous person is harassing Mon Wiktionary. (Evidence links) The best way to prevent Mon Wiktionary is to block Mon Wiktionary from editing for non account holders thank you very much.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၁:၀၅၊ ၁၇ ဂျောန် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Hello. This is not possible. If you require admin assistance, and the local admins are not around, you can ask on m:SRM. --MF-Warburg (ဓရီု) ၁၅:၁၀၊ ၁၇ ဂျောန် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Hi@MF-Warburg:I have already asked for help at Global sysops/Requests and Phabricator , but because I think it is not easy to get help from them, I do not know who can prevent Mon Wiktionary. but due to the current political turmoil in Burma, Mon Admins have many difficulties in resolving the issues of this Mon Wiktionary quickly. but this is because the Burma government has blocked the use of Wikipedia. I love the Mon people very much, I want to get the full protection of Mon Wiktionary and Mon Wikipedia related to Mon people if you can solve this Mon Wiktionary problem, I would love to get more help for Mon Wiktionary thank you very much.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၇:၂၇၊ ၁၇ ဂျောန် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Htawmonzel has been active even today. The "harrassment" you refer to seems to have only been from a single IP address, already blocked by me now. I fail to see the problem. --MF-Warburg (ဓရီု) ၁၇:၃၂၊ ၁၇ ဂျောန် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ขอความช่วยเหลือหรือสำหรับแก้ไขมอดูลMon Translit

[ပလေဝ်ဒါန်]

สวัสดี@Octahedron80:,ผมต้องการอยากจะได้ความช่วยเหลือจากคุณกรุณาตรวจสอบ มอดูลMon Translitในมอดูลนั้นผมไม่ใช่ผู้เก่งแต่ผมก็ต้องมั่วไปเพราะว่าผมลองดูได้หรือเปล่าผมก็ไม่ทราบเลย มอดูลนั้นสำหรับอนาคตมอญคิดว่าน่าจะจำเป็นกว่า ในมอดูลนั้นคุณลองตรวจสอบดูมีความผิดตรงไหนบ้างถ้าเจอมีความผิดแล้วก็กรุณาแก้ไขด้วย ตอนนี้ผมกำลังเสียใจแล้วเหนื่อยด้วยเพราะว่าทำไมคนมอญส่วนใหญ่มันไม่ได้ช่วยการมันก็พูดคุยบน Facebook มันพูดว่ารัดคนมอญ แต่ในความคิดผมนะจริงๆแล้วถ้ารักคนมอญแท้แล้วก็ต้องช่วยกันสำหรับวิกิพจนานุกรมภาษามอญนั้น วิกิพจนานุกรมภาษามอญก็เปิดแล้วไม่มีใครช่วยการมีแต่ผมคนเดียวเหนื่อยจังแต่ช่างมันคุณช่วยได้ไหมสำหรับแก้ไขมอดูล สำหรับวิกิพจนานุกรมภาษามอญไม่มีใครมาช่วยก็ช่างมันผมคนเดียวก็ได้แต่สำหรับแก้ไขมอดูลMon Translitผมอยากจะได้พูดตรวจสอบสักคนหนึ่ง แต่ขอโทษด้วยนะคุณสบายดีหรือเปล่าผมไม่ทราบถ้าคุณว่างถ้าคุณสบายดีช่วยกรุณาแก้ไขด้วยนะผมขอความช่วยเหลือจากคุณ ผมใช้ วิกิพีเดีย ไม่ค่อยนานมากแล้วไม่ค่อยเก่งมากกำลังศึกษาอยู่คุณก็ใช้วิกิพีเดีย นานแล้วน่าจะคุณเก่งกับผมมากกว่านี้และผมอยากจะได้ความช่วยเหลือจากคุณ ขอขอบคุณครับขอให้เจริญเจริญขอให้ร่ำรวยเถอะขอให้อายุยาว--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၅:၂၄၊ ၁၆ ဂျူလာင် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ขออภัยที่หายไปนาน ผมไม่ค่อยได้เล่นเฟซบุ๊ก สำหรับมอดูลนั้น ผมแก้ไขให้พอใช้งานได้แล้ว ผลลัพธ์ส่วนใหญ่ออกมาดี แต่อาจจะไม่ตรงตามที่คาดหวัง 100% เพราะมอดูลถอดตามตัวอักษร ไม่ได้ถอดตามเสียงครับ กรณีผลลัพธ์ออกมาไม่ดี ท่านอาจจะใส่ tr= ทับลงไปแทน --Octahedron80 (ဓရီု) ၀၇:၁၇၊ ၁၇ ဂျူလာင် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Octahedron80:,แม่แบบMon Translitนั้นผมลองใช้งานที่ วิกิพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น, วิกิพจนานุกรมจีนและวิกิพจนานุกรมภาษาพม่า มีปัญหาการอัตโนมัติผมคิดไม่ออกเลย สำหรับสาเหตุปัญหานี้ต้องแก้ไขยังไงดีผมก็ตอบไม่ถูกด้วย แม่แบบMon Translitนั้นสำหรับวิกิพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น, วิกิพจนานุกรมจีนและวิกิพจนานุกรมภาษาพม่า ใช้งานยังไม่ได้เลยมีสาเหตุปัญหามากเพราะอะไรผมก็ตอบไม่ถูกมองหาสาเหตุปัญหาแต่หาไม่เจอ เมื่อวานก็ผมลองใช้งานจะวิกิพจนานุกรมภาษาพม่ามันมีเรื่องปัญหาการอัตโนมัติ ตอนนี้ก็ที่คุณแก้ไขให้มาแบบนั้นนี่แหละผมก็ลองไปใช้จะวิกิพจนานุกรมภาษาพม่าก็มีปัญหาเหมือนเดิม แม่แบบMon Translitนั้น ทำไมใช้งานสำหรับ วิกิพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น, วิกิพจนานุกรมจีนและวิกิพจนานุกรมภาษาพม่า ยังไม่ได้ผมก็ตอบไม่ถูกต้องทำยังไงดีต้องแก้ไขยังไงดี ตอนนี้ผมงงหมดแล้วสาเหตุปัญหานี้ต้องแก้ไขยังไงตอบไม่ถูกถ้าคุณลองตรวจสอบดูนะมีปัญหาสาเหตุจากไหนผมกำลังหาไม่เจอสาเหตุปัญหานั้น แม่แบบMon Translitนั้นจะวิกิพจนานุกรมภาษามอญใช้งานได้ปกติไม่มีปัญหาแต่มีปัญหาจะ วิกิพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น, วิกิพจนานุกรมจีนและวิกิพจนานุกรมภาษาพม่าเท่านั้นจะวิกิพจนานุกรมภาษาพม่าผมลองดูไลค์แบบแล้วมันไม่สำเร็จมีปัญหาปกติจะแก้ไขยังไงไม่ได้ น่าจะผมคิดว่า Mon Translit นั้นไม่ลงรับสำหรับ วิกิพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น, วิกิพจนานุกรมจีนและวิกิพจนานุกรมภาษาพม่าพวกเขาหรือเปล่า--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၈:၄၆၊ ၁၇ ဂျူလာင် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
วิกิพจนานุกรมไทย และมอญ เราลอกระบบของอังกฤษมา มันก็เลยใช้งานได้เหมือนกัน แต่สามวิกินั้น ญี่ปุ่น จีน และพม่า เขาไม่ได้วางระบบแบบที่เราทำครับ (หรืิอไม่มีอะไรเลย) ต้องให้ทางนั้นช่วยทำให้มอดูลนั้นใช้ได้ ถ้าไม่เอาไปแทรกไว้ที่ไหนสักแห่งที่ถูกต้อง มันก็ไม่มีผลครับ --Octahedron80 (ဓရီု) ၂၂:၂၆၊ ၁၈ ဂျူလာင် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

အကူညီရလိုမှု

[ပလေဝ်ဒါန်]

မင်္ဂလာပါ@Ninjastrikers:ရေ့ တစ်ခုလောက်အကူညီပေးပါ မဳဒဳယာဝဳကဳ:Kartographer-tracking-categoryမှာ (မုလိက်နွံဗီုဂၠးတိဂမၠိုင်)ဟုထည့်ပေးပါ ကျွန်ပ်လုပ်ပိုင်ခွင့်မရတယ်အရာမို့လို့ အကူညီတောင်ရခြင်းဖြစ်ပါတယ် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၉:၁၃၊ ၁၉ အဝ်ဂေတ် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

You can translate it at here. Ninjastrikers (ဓရီု) ၂၃:၅၈၊ ၁၉ အဝ်ဂေတ် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Ninjastrikers:translatewikiမှာဘာသာပြန်ပြီပါပြီ မွန်ဝစ်ရှင်နရီမွန်လိုမပေါ်ဘူးဖြစ်နေလို့ပါ ဒီကျာ်ခမဳစာမျက်နှာမှာနမူနာအနေနဲ့ကြည့်ပါ--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၀၀:၀၅၊ ၂၀ အဝ်ဂေတ် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Translatewiki မှာ ဘာသာပြန်ပြီးတာနဲ့ ၂၄ နာရီကနေ ၁ ပတ်ခန့်အတွင်းမှာ မီဒီယာဝီကီဆော့ဝဲလ်ဆီကို import လုပ်ပေးတာမို့လို့ မကြာခင်မှာ မွန်လိုပြောင်းသွားပါလိမ့်မယ်။ Ninjastrikers (ဓရီု) ၀၀:၂၉၊ ၂၀ အဝ်ဂေတ် ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

မွန်ဝစ်ရှင်နရီနှင့်မွန်ဝီကီပီးဒီးယားကာကွယ်ရေးအကူညီ

[ပလေဝ်ဒါန်]

မင်္ဂလာပါ@Ninjastrikers:ရေ့မွန်ဘာသာစကားဝိကိကာကွယ်ရေးအတွက်ထက်မံအကူညီတောင်းချင်ပါတယ် အမည်မသိIP accountနဲ့လူတစ်ယောက်ကမွန်ဝစ်ရှင်နရီနှင့်မွန်ဝီကီပီးဒီးယားဆက်တိုက်နှောက်ယှက်နေမှုရှိနေပါတယ် ဒါကြောင့်IP account ညးလွပ်:96.4.165.61 လူကိုဘလော့ပေးလို့ရနိင်ပါသလား မွန်ဝစ်ရှင်နရီနှောက်ယှက်မှုအထောက်အထားလင့် မွန်ဝီကီပီးဒီးယားနှောက်ယှက်မှုအထောက်အထားလင့် တဂယ်လို့မွန်ဝစ်ရှင်နရီနှင့်မွန်ဝီကီပီးဒီးယားကို IP accountတည်ဖြတ်မှုပိတ်ထားပေးလို့ရရင်ပိတ်ထားပေးစေချင်ကာကွယ်ရေးအတွက်ပါ--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၃:၃၂၊ ၈ သေပ်တေမ်ပါ ၂၀၂၁ (+0630)

As I don't have sysop rights in this wiki, I cannot block any account at here. If there is no active administator here, you can make a request at Steward requests/Miscellaneous. Thanks. NinjaStrikers «» ၁၆:၁၇၊ ၈ သေပ်တေမ်ပါ ၂၀၂၁ (+0630)

မဝ်ဂျူ:Unicode data

[ပလေဝ်ဒါန်]

I see you translate some names in the submodules of မဝ်ဂျူ:Unicode data. I must say that you do not need to translate them. Unicode data updates every few years in whole set, and your translation will be lost OR you have to copy pages to another title for translate. (You can recover the previous version in their history) You could only translate မဝ်ဂျူ:scripts/data instead. --Octahedron80 (ဓရီု) ၀၆:၂၆၊ ၃၀ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

I am currently very busy with Pa'O development of Wiktionary and Wikipedia, at translatewiki, I am also busy with Pa'O translations, I am also busy with another Rawang language and S'gaw Karen language. I still can't get a definite answer on what I should do about မဝ်ဂျူ:Unicode data, my main goal was to translate everything in this Mon Wiktionary into Mon, but I could not translate everything. Can you advise me on မဝ်ဂျူ:Unicode data?, I'm not very good at using Wikipedia yet, I still have a lot to learn about how to use Wikipedia,thanksขอบคุณครับ. Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၂၂:၅၃၊ ၃၀ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်


Requesting Help for ဂြာဲPage

[ပလေဝ်ဒါန်]

Hello, @WhitePhosphorus:, Can this ဂြာဲ page be restored to its original state? I have clear evidence, If you need evidence, I will send evidence. --Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၂၀:၄၅၊ ၃၁ ဒဳဇြေမ်ဗါ ၂၀၂၁ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ထာမ်ပလိက်:lo-pron

[ပလေဝ်ဒါန်]

The template {{lo-pron}} has at the Chinese, Thai and English editions of Wiktionary been created.

@Apisite:, okay thank you so much, I want to use it.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၄:၄၇၊ ၂၁ ဨပြဳ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Octahedron80 - Octa80, you don't have to import the translation template right away. --Apisite (ဓရီု) ၁၄:၅၀၊ ၂၁ ဨပြဳ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

သတ်ကယျောဝ် and သတ်ချ

[ပလေဝ်ဒါန်]

Hi. I found these two pages while digging into the page creation log. Can you please have a look and improve them if possible, or tell me if they need to be deleted? Thanks in advance. NguoiDungKhongDinhDanh (ဓရီု) ၁၆:၄၇၊ ၇ ဂျောန် ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

I have checked. Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၁:၀၈၊ ၈ ဂျောန် ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်


head tracking/no lang category

[ပလေဝ်ဒါန်]

မင်္ဂလာပါ@Ninjastrikers:ရေ့ head tracking/no lang category ပြသနာဖြေရှင်းနိုင်ဖို့အခက်အခဲရှိနေပါတယ် ကျေးဇူပြု၍ ก็ ကိုကြည့်ရှုပြီ အကြံပြုပေးပါthanks.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၇:၀၉၊ ၈ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

I will check the error on next days. NinjaStrikers «» ၁၁:၂၇၊ ၁၁ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
okay thank you very much. Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၅:၅၂၊ ၁၁ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Module translit

[ပလေဝ်ဒါန်]

မင်္ဂလာပါ@Ninjastrikers:ရေ့ တချို့စာမျက်နှာတွေဟာ module translit အလုပ်မလုပ်ဘူးဖြစ်နေပါတယ် တချက်လောက်စစ်ဆေးပြီအကြံပြုပေးပါဦးဗျာ နမူနာအနေနဲ့ ဒီ ဘုရင်ခံ မြန်မာစာမျက်နှာကိုကြည့်ရှု့ပါ, thanks.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၆:၅၇၊ ၂၀ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ဘယ်အချိန်လောက်မှာ ဖြစ်သွားတာလဲ မှတ်မိရင် အဲရက်ဝန်းကျင်က ပြင်မိတဲ့ module, template ကို ပြန်စစ်ရင်တော့ အမှားဖြစ်နေတာ တွေ့မယ်ထင်တယ်။ ဒီအတိုင်းလိုက်စစ်ကြည့်တာတော့ မော်ဂျူးတစ်ခုခုမှာ မှားနေတယ်ဆိုတာလောက်ပဲ သဘောပေါက်တယ်။ ဘယ်မော်ဂျူး၊ ဘယ်စာကြောင်းဆိုတာတော့ သိဖို့ခက်နေတယ်။ NinjaStrikers «» ၂၀:၀၄၊ ၂၀ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Ninjastrikers:ရေ့ ကျွန်ုပ်လည်း Lua error ပြသနာတတ်နေလို့ အဆင်ပြေမလားထင်မြင်ပြီ အရင်အဟောင်းတွေဖျက်ပြီအင်္ဂလိပ်ဝစ်ရှင်နရီကအတိုင်းအသစ် update လိုက်တာ Lua error ပြသနာကလွတ်လာပေမဲ့ translit error ပြသနာကတတ်လာပြန် ဒီပြသနာကိုဖြေရှင်းဖို့နည်းလမ်ရှားနေတာ ၃ရက်ရှိနေပြီ ဘာလုပ်ရမှန်မသိတော့ဘူးဗျာ ခင်ဗျာကအတွေကြုံရှိတော့ကူပါဦးဗျာ--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၂၀:၁၈၊ ၂၀ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Questions from English Wiktionary

[ပလေဝ်ဒါန်]

Hello @RichardW57m, Octahedron80:, since I was blocked, I am answering questions from English Wiktionary here, for Octahedron80, if you want to write a Mon Thai dictionary, fill in mnw-th as the language code in Module:languages/datax, an example is as follows: m["mnw-th"] = { "Mon Thai", "mkh-mnc", otherNames = {"Thai Raman", "Raman"}, scripts = Thai, } I want to separate the language like this because I don't want to confuse alphabets in the future, currently, Unicode does not include the Mon-Thai alphabet, so the Thai alphabet can be used instead, as an example, you can look at the ကကဏ္ဍကော page, thanks.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၀၁:၀၁၊ ၁၄ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630) for RichardW57m, the information I gave you from the Mon news agency is in the Mon language of Myanmar, if you want to learn more about Mon-Thai, check out the photos and videos below.အကြောင်းပြန်ရန် the writing system that we are currently writing is based on the rules of the Burmese writing group of the department of ethnic Languages of the ministry of education, thanks.--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၀၁:၀၁၊ ၁၄ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Thank you, but I didn't need further evidence for the use of [[ကာလယဲ]] on the Burmese side of the border. --RichardW57m (ဓရီု) ၂၀:၀၇၊ ၂၇ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Most of the differences on the two sides of the border can simply be ignored by those who are used to the variation in writing styles even in English - the glyphs for 'a' and 'g' are the most striking variations. --RichardW57m (ဓရီု) ၂၀:၁၄၊ ၂၇ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
What you want to know has already been answered in English Wiktionary. Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၂၃:၂၁၊ ၂၇ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

앞으로 올 때나

[ပလေဝ်ဒါန်]

끝 끝 우와로운 전화 걸기 까꿍너 나 저 배삼 온 워킹 달러 야한 김차미나 라커룸 써니 왜 자꾸 나서 먹 이따 오빠 러블리 온돌 번쩍 우와 게임 딸에게 한 삼합 서순애.--Solo singer Aosuke of Japanese idol NMB48 and AKB48 (talk) ၁၈:၅၄၊ ၂၄ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၂ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Rhymes namespace

[ပလေဝ်ဒါန်]

Rhymes: ကာရန်: နဲ့စတဲ့ စာမျက်နှာတွေက သီးခြား အမည်ညွှန်း (namespace) အနေနဲ့ မဟုတ်ဘဲ main namespace ထဲမှာပဲ ဖြစ်နေပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်ဝစ်ရှင်နရီလို Rhymes: သုံးဖို့ဆိုရင် phabricator မှာ request လုပ်ဖို့ လိုပါလိမ့်မယ်။ main namespace ထဲမှာပဲဝင်နေတာမို့ ဒီဖက်မှာ ဝီကီဒေတာ ချိတ်တဲ့ လင့်ခ် ပေါ်မှာမဟုတ်သလို entries စုစုပေါင်း ရေတွက်တဲ့အခါမှာလည်း Rhymes: တွေ ပါနေလို့ အရေအတွက် မှားတာမျိုးလည်း ဖြစ်နေပါလိမ့်မယ်။ Rhymes: အမည်ညွှန်းကို ကာရန်: အနေနဲ့ activate လုပ်ပေးဖို့ request လုပ်မှပဲ အဆင်ပြေပါလိမ့်မယ်။ NinjaStrikers «» ၁၆:၁၀၊ ၆ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၃ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Ninjastrikers:ဟုတ်ကဲ့ ကျွန်ုပ်လည်းအရမ်းခေါင်ကိုက်နေတာအဲ့တာပါပဲ ဒီမှာ request လုပ်ထားပါတယ် တကယ်တော့ကျွန်ုပ်အင်္ဂလိပ်ဝစ်ရှင်နရီကအတိုင်းအသုံးပြုချင်ယုံလေပါ ဘာမှလည်းမသိပါဘူးဗျာ--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၆:၁၉၊ ၆ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၃ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Wiki configuration တစ်ခုခု လုပ်မယ်ဆိုရင် အရင်ဆုံး community ကို အသိပေးဆွေးနွေးရပါတယ်။ ဥပမာ Appendix namespace ကို ထည့်ပေးဖို့ မတောင်းဆိုခင်မှာ ဒီလိုမျိုး အသိပေးတာကို အရင်လုပ်ရပါတယ်။ တစ်ပတ်နေမှ phabricator မှာ request လုပ်ရမှာပါ။ အခုက community ကို အသိမပေးရသေးဘဲ အရင်သွားတောင်းဆိုထားသလို ဖြစ်နေလို့ ဝီကီမှာ အသိပေးတဲ့စာ အရင်တင်ဖို့ ပြောတာပါ။ NinjaStrikers «» ၁၆:၃၁၊ ၆ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၃ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Ninjastrikers: ဟုတ်ကဲ့ကျွန်ုပ်လည်းကျွမ်းကျင်နားလည်လို့လုပ်နေတာမဟုတ်ပါဘူး ကိုယ့်ရဲ့မိခင်ဘာသာစကားတိုးတတ်စေချင်တဲ့ဆန္ဒနဲ့လုပ်နေခြင်းတာဖြစ်တယ် ဝီကီမှာကျွန်ုပ်လေ့လာစရာအများကြီးကျန်ပါသေးတယ် တလက်စနဲ့ Module:zh-pron ရဲ့ #L-766 နေရာမှာ (ဝေါဟာ % နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်) လေထည့်ပေးပါလားဘယ်လိုထည့်ရမှန်မသိလို့အခက်တွေ့နေတာပါ ထည့်လိုက်တိုင်း error ပြသနာတတ်နေလို့ဖျက်ထုတ်လိုက်ရတာပါ ဖြစ်နိုင်ရင်ကူညီပါဗျာ--Music writer Dr.Intobesa of Japanese idol NMB48 and BNK48. (talk) ၁၆:၄၇၊ ၆ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၃ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Tanintharyi

[ပလေဝ်ဒါန်]

At the English edition of Wiktionary, TagaSanPedroAko (talkcontribs) added the term Lua error in မဝ်ဂျူ:languages at line 1508: attempt to index local 'mammothPages' (a nil value). to the section of translations.

If the term is misspelled, then I'll make the change at your discretion. -- Apisite (ဓရီု) ၁၅:၄၇၊ ၁၀ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

P.S. Here's the aforementioned entry. --Apisite (ဓရီု) ၁၆:၀၇၊ ၁၀ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Hello@Apisite:, တနၚ်သြဳ is completely misspelled, the explanation about en:Tanintharyi is as follows:
  1. Modern writing system:
    1. A writing system approved by scholars=Lua error in မဝ်ဂျူ:languages at line 1508: attempt to index local 'mammothPages' (a nil value).
    2. The writing system of some ordinary civilians=Lua error in မဝ်ဂျူ:languages at line 1508: attempt to index local 'mammothPages' (a nil value).
  2. Outdated writing system:
    1. A writing system approved by scholars=Lua error in မဝ်ဂျူ:languages at line 1508: attempt to index local 'mammothPages' (a nil value).
    2. The writing system of some ordinary civilians=Lua error in မဝ်ဂျူ:languages at line 1508: attempt to index local 'mammothPages' (a nil value).
reference official newspaper page on en:Tanintharyi and see တနင်္သာရီ my translation work, thanks.--咽頭べさ (ဓရီု) ၁၇:၂၃၊ ၁၀ ဇာန်နဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Abbreviations in the Mon Edition

[ပလေဝ်ဒါန်]

I have a curious question: How are abbreviations covered in the Mon Edition of Wiktionary? -- Apisite (ဓရီု) ၁၇:၄၇၊ ၁၄ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Apisite, (abbreviations, abbreviation) translated into Mon is (နဲဒမၠေံ၊ နဲဒမၠေံဂမၠိုၚ်), but if use (คำย่อ) in Thai language, it is (ဝေါဟာဒမၠေံ), most of the English and Burmese words do not correspond to Mon literary terms, so we have to be careful when translating into Mon, thanks. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၄:၄၄၊ ၁၇ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Okay, then what about initialisms? --Apisite (ဓရီု) ၁၄:၅၁၊ ၁၇ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Apisite, (initialism) can be used as (အက္ခရ်ဒမၠေံ၊ ယၟုဒမၠေံ or အက္ခရ်ဂၠေံဂၠေံ၊ ယၟုဂၠေံဂၠေံ), but ဒမၠေံ and ဂၠေံဂၠေံ mean the same thing, if want to fill in more than (-s), have to use (-ဂမၠိုၚ်), but there are differences in (အက္ခရ်ဒမၠေံ၊ ယၟုဒမၠေံ or အက္ခရ်ဂၠေံဂၠေံ၊ ယၟုဂၠေံဂၠေံ) usage patterns, example: သွံ and ဩောံ pronounced the same but have completely different meanings, thanks. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၅:၂၄၊ ၁၇ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Thank you; I asked because I had been thinking of adding the Terms NRM (New Religious Movement) and CRM (Criminal Religious Movement; also short for Cultural Resource Management) to the Mon Edition of Wiktionary. --Apisite (ဓရီု) ၁၃:၀၃၊ ၁၈ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Apisite, okay, you check my work, thanks. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၄:၃၅၊ ၁၉ ဖေဖဝ်ဝါရဳ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ຫຣາງ

[ပလေဝ်ဒါန်]

Concerning the Khmu term "ຫຣາງ" at the entry ၚေက်, the ISO-3 code is kjg and it could be displayed with the Lao script term rather than the one from the Thai script.

Thanks for reading. -- Apisite (ဓရီု) ၁၄:၅၇၊ ၂ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

As for the "rhg" ISO-3 code, you could display it as "ruáingga" in the VN template. --Apisite (ဓရီု) ၁၅:၅၈၊ ၂ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Hello @Apisite:, it's not "ຫຣາງ", it's ກຶມຫມຸ and it is completely unrelated to the term ၚေက် because the meaning and pronunciation are completely different, thanks.--咽頭べさ (ဓရီု) ၁၀:၃၄၊ ၄ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
for more you can check out this ခမူ--咽頭べさ (ဓရီု) ၁၁:၀၆၊ ၄ အံက်တဝ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Bangsamoro and Sulu

[ပလေဝ်ဒါန်]

I have a curious question: how could the terms "Bangsamoro" and "Sulu" be in Mon spelled? -- Apisite (ဓရီု) ၁၆:၁၁၊ ၁၂ ဒဳဇြေမ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

The translation is as follows:
  1. Sulu ကံသူဠူ
  2. Bangsamoro = ဂကောံမူသလေန်ဍုၚ်ရးဖိလေတ်ပေန်
See more of what I uploaded, thanks--咽頭べさ (ဓရီု) ၀၃:၃၈၊ ၁၃ ဒဳဇြေမ်ဗါ ၂၀၂၄ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Radio Free Asia

[ပလေဝ်ဒါန်]

It bringeth me no pleasure to share this news, but Radio Free Asia may permanently cease operations and nothing even remotely like it may ever emerge. -- Apisite (ဓရီု) ၀၃:၃၅၊ ၁၈ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Apisite, In my opinion, it is due to the conflict between the NLD terrorist group and the Burmese government, which is fighting for power, but I personally do not like both of these groups at all. the reason is that there is ample evidence that both groups have committed war crimes, but as a minority like us, we see both of these groups as the safest if we can avoid them. but if we tell foreign nations who have never seen our reality about our feelings that we have been experiencing for years, they will not believe us. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၅:၅၇၊ ၁၉ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Editorial cartoonist Wang Liming (he goes by the nom de plume "Rebel Pepper" at RFA) made an editorial cartoon about the news; I wouldn't feel surprised, if any totalitarian regime were to mark the 15th of March as an annual celebration of the Day when Radio Free Asia, and others like it who challenge totalitarian narratives, were financially curtailed. (As Paul A. Goble shared about what a man said, at Window on Eurasia, totalitarianism is where everything permitted is compulsory; I would add the part "and where everything prohibited is compulsory to combat" to that phrase.)

However, on the other hand, I would advise the current and former members of Radio Free Asia to do at least the following things to counter the totalitarian regimes' messaging, if they're able and willing:

  • To make translations of at least a few certain entries for at least a few editions of Wikiquote and Wiktionary
  • To set up similar websites to Bitter Winter (a semi-religiological news website) and Evertype (a multilingual book-selling business) and Omniglot (a linguistic encyclopedia) and what not
  • To set up anything like the aforementioned at Gan Jing World

Whatever the situation may be, may the divine beings help such men and women.

-- Apisite (ဓရီု) ၀၄:၀၈၊ ၂၂ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Apisite, as I am a Buddhist religious worker, I have no right to be involved in this matter according to the rules and regulations of the Buddhist organization. and I myself am a royal writer to the King of Thailand, so I am not allowed to get involved in political matters. my main purpose in coming to this wiki is to be a writer who works for Mon nationalism alone to prevent the extinction of the Mon language and the preservation of Mon literature. if you need help with this, I think you can discuss and ask for help in the Mon Literature Lovers group, thanks. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၄:၄၃၊ ၂၃ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
I wasn't intending to give advice to you. Besides, what may the Mon Literature Lovers Facebook group think of uploading Content in the Mon Language and Content about the Mon Language at Gan Jing World, if they learn about that family-oriented, classroom-oriented and workplace-oriented online platform anyway? -- Apisite (ဓရီု) ၁၅:၀၄၊ ၂၃ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Apisite, I can't decide on this matter, but you will find out the answer by discussing this matter with them. they have a Mon language technology organization, talk to them to get your answers, because I am a solo Mon national literary activist, I do not have an organization related to Mon literature. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၅:၁၉၊ ၂၃ မာတ် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Notice of expiration of your sysop right

[ပလေဝ်ဒါန်]
Hi, as part of Global reminder bot, this is an automated reminder to let you know that your permission "sysop" (မၞိဟ်ပကင်ရင်ဂမၠိုင်) will expire on 2025-05-12 10:56:36. Please renew this right if you would like to continue using it. In other languages: click here Leaderbot (ဓရီု) ၀၂:၁၃၊ ၆ မေ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

မဝ်ဂျူ:category tree/poscatboiler/data

[ပလေဝ်ဒါန်]

Hi, please delete module because it's obsolete and orphaned module. Ayane Fumihiro (ဓရီု) ၁၄:၂၁၊ ၁၅ မေ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Done 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၃:၅၂၊ ၁၈ မေ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Entries here should be in Mon

[ပလေဝ်ဒါန်]

I see a lot of English text in the pages being created by Intobesa.bot. Apparently it all comes from modules. Those modules need to be changed to output Mon text instead of English. (Examples from : "page 1533, character 24", "(first edition): volume 5, page 3326, character 2", "Unihan data for U+8604".) dcljr (ဓရီု) ၀၆:၅၇၊ ၂၅ ဂျူလာင် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Dcljr I had Intobesa.bot. translate correctly, but Intobesa.bot. is unable to translate correctly, this can also be said to be my weakness in technology. from the day I started using Wiki to this day, no one has been able to explain the use of Wiki and the technical aspects in a way that I can understand. my work on that page is not yet complete. My Intobesa.bot can correctly translate Chinese and Thai words, but I still can't figure out why it can't translate English words correctly. thanks for the advice, I tried my best. 咽頭べさ (ဓရီု) ၀၇:၂၉၊ ၂၅ ဂျူလာင် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
All the examples I gave above ("page", etc.) came from the following lines in ထာမ်ပလိက်:Han ref. The English words I've colored red need to be changed to Mon equivalents.
* KangXi: {{#ifexpr:(({{{kx}}} * 1000) round 0) mod 10|''not present'', would follow}} {{Han KangXi link|{{#expr:(({{{kx}}} * 1000) - ((({{{kx}}} * 1000) round 0) mod 1000)) / 1000}}}}, character {{#expr:(((({{{kx}}} * 1000) - ((({{{kx}}} * 1000) round 0) mod 10)) / 10) round 0) mod 100}}}}{{#if:{{{dkj|}}}|
* Dai Kanwa Jiten: character {{#expr:{{{dkj}}}+0}}}}{{#if:{{{dj|}}}|
* Dae Jaweon: {{#ifexpr:(({{{dj}}} * 1000) round 0) mod 10|''not present'', would follow}} page {{#expr:(({{{dj}}} * 1000) - ((({{{dj}}} * 1000) round 0) mod 1000)) / 1000}}, character {{#expr:(((({{{dj}}} * 1000) - ((({{{dj}}} * 1000) round 0) mod 10)) / 10) round 0) mod 100}}}}{{#if:{{{hdz|}}}|
* Hanyu Da Zidian (first edition): {{#ifexpr:(({{{hdz}}} * 1000) round 0) mod 10|''not present'', would follow}} volume {{#expr:(({{{hdz}}} * 1000) - ((({{{hdz}}} * 1000) round 0) mod 10000000)) / 10000000}}{{#ifexpr:{{{hdz}}}>=80000| (in addendum)}}, page {{#expr:((({{{hdz}}} * 1000) - ((({{{hdz}}} * 1000) round 0) mod 1000)) / 1000) mod 10000}}, character {{#expr:(((({{{hdz}}} * 1000) - (({{{hdz}}} * 1000) mod 10)) / 10) round 0) mod 100}}}}{{#if:{{{uh|}}}|
* [http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint={{{uh|}}} Unihan data for U+{{{uh|}}}]}}
And I guess the labels "KangXi", "Dai Kanwa Jiten", etc., which are transliterations of Chinese names into the Latin script (English alphabet), also need to be changed to use the Mon–Burmese script. - dcljr (ဓရီု) ၁၃:၁၈၊ ၂၅ ဂျူလာင် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
@Dcljr OK, Please check my translation, thanks. 咽頭べさ (ဓရီု) ၁၅:၂၁၊ ၂၅ ဂျူလာင် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
I don't know Mon, so I can't check the accuracy of your changes, but it looks like you made all the changes you needed to. Thanks. - dcljr (ဓရီု) ၀၇:၂၇၊ ၂၆ ဂျူလာင် ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

ထာမ်ပလိက်:ar-conj

[ပလေဝ်ဒါန်]

To make table conjugation in this template display properly, you should need update/create page MediaWiki:Common.css MediaWiki:Gadget-Site.css and MediaWiki:Gadget-LanguagesAndScripts.css. Ayane Fumihiro (ဓရီု) ၁၅:၂၅၊ ၄ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

@Ayane Fumihiro in order to update those things, I have repeatedly applied for interface admin rights in Steward requests/Permissions, but they are denying it. I have no idea what to do about this, thanks. 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၀၂:၃၆၊ ၁၁ သေပ်တေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Notice of expiration of your sysop right

[ပလေဝ်ဒါန်]
Hi, as part of Global reminder bot, this is an automated reminder to let you know that your permission "sysop" (မၞိဟ်ပကင်ရင်ဂမၠိုင်) will expire on 2025-11-12 12:33:34. Please renew this right if you would like to continue using it. In other languages: click here Leaderbot (ဓရီု) ၀၂:၁၂၊ ၆ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Use heading templates or heading markup but not both

[ပလေဝ်ဒါန်]

In entries your bot is creating, templates like Template:=zh= are being called in this way:

=={{=zh=}}==

But the necessary section heading markup ("==") is already provided by those templates. For example, Template:=zh= is defined like this:

==[[File:Flag_of_the_People's_Republic_of_China.svg|50px|link=w:en:Chinese language]] ကြုက်==
<noinclude>[[ကဏ္ဍ:ထာမ်ပလိက်ဂမၠိုၚ်|mnw=]]</noinclude>

This is causing emtpy "h2" section headings to appear on the rendered pages. For example, at 滥竽充数:

<h2 id="mwBg"></h2>

Your bot should be calling the templates without the section heading markup, like this:

{{=zh=}}

- dcljr (ဓရီု) ၀၇:၀၉၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

And the pages your bot has already created will have to be changed like this. - dcljr (ဓရီု) ၀၇:၁၅၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Actually, I want to use 澈洁 as =={{=zh=}}== {{zh-see|澈潔}}, the problem is that my bot can't do what I want it to do, but I am studying and finding ways to solve these problems. Thank you for your advice.--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၀၈:၃၇၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
What do you want your bot to do that it can't do? - dcljr (ဓရီု) ၀၈:၅၄၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Because my working skills are still weak, all my work is based on the usage patterns of Thai Wiktionary. 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၀၉:၄၈၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
Okaaay, but I still don't understand why you want to keep broken wiki markup in the entries. Either the language templates like Template:=zh= need to be changed to remove the section-heading markup (the ==s) or they need to be called without the section-heading markup in the entries themselves. Calling the current form of the templates like =={{=zh==}}== is just plain wrong. - dcljr (ဓရီု) ၁၄:၃၄၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
I honestly admit that I don't understand those things at all. However, I have only used the wiki by observing and following how others use it, as I look for various ways to understand the usage of the wiki. Although some pages contain written instructions on how to use the wiki, it's not a practical video, so it is difficult for me to understand. I have always considered attending training courses on wiki usage if they were available in Thailand, but no one has ever invited me. I sometimes feel discouraged because I sense that some people on the wiki don't value me at all. This is because some are looking at me with suspicion and are unwilling to grant me full authority. Although it is true that I am solely doing a lot of work on the Mon Wiktionary, I have applied multiple times for interface admin rights to fix certain things, yet not only were the interface admin rights not granted, but I was also threatened with having my account blocked. Given this, it is evident that no one values me. Nevertheless, for the advancement of my mother tongue, I will continue to endure the hardship and be patient. Anyone who genuinely checks how much work I have done on the Mon Wiktionary will see the truth. In fact, on the Mon Wiktionary, I have not encountered anyone else who has written dictionary translations for over a thousand languages, apart from myself. Sometimes, due to the loss of authority, I considered leaving the Mon Wiktionary, but out of consideration for the Mon people, as there is no one else to work for the future literature of the Mon people except me, I have continued working on the Mon Wiktionary. However, I will no longer starve myself and over-exert myself on the Mon Wiktionary's tasks, because no matter how hard I try, no one values me. Therefore, I will continue to contribute as much as I can. Thank you. 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၂၀:၄၇၊ ၁၂ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
And I'm telling you how you can improve your contributions. Just call the language header templates without the double equals signs around the template calls, like this:
{{=zh=}}
and not like this:
=={{=zh=}}==
Simple as that. - dcljr (ဓရီု) ၀၈:၁၀၊ ၁၃ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
If you haven't already seen them, please take a look at mw:Help:Formatting, mw:Help:Advanced editing, and maybe mw:Help:Templates. They can't tell you what the conventions are at any particular wiki, but they describe the basics of what different kinds of wiki markup do. (But I must say, if you need that much help, then you probably should not be operating a bot.) The help pages at the English Wiktionary (en:Help:Contents#Editing) may or may not be helpful (since they are written from the perspective of how things are done specifically at the English Wiktionary). Keep in mind that every wiki has its own unique collection of templates, which might not work the same from one wiki to another. (The actual wiki markup acts the same, but the templates might contain totally different markup.) Templates are often copied from one wiki to another, but just because two templates have the same name at different wikis, that doesn't necessarily mean they will work the same. - dcljr (ဓရီု) ၀၈:၄၈၊ ၁၃ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်
okay thank you so much, I just followed OctraBot work because I liked his work. 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၁၁:၁၇၊ ၁၃ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

မဝ်ဂျူ:pt-headword/old

[ပလေဝ်ဒါန်]

Please delete module because this module not using any pages and obsolete. Hiyuune (angustifolia) ၁၂:၀၁၊ ၂၇ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်

Done 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 ၁၈:၂၁၊ ၂၇ နဝ်ဝေမ်ဗါ ၂၀၂၅ (+0630)အကြောင်းပြန်ရန်