မာတိကာသို့ ခုန်သွားရန်

နူ ဝိက်ရှေန်နရဳ
  • ခန်ဂျဳ: မုက်လိက် 88, ဗျဉ် 3
  • အဘိဓာန်ဗျဉ်ခေန်ဂျဳအဝဲဇၞော်: ဗျဉ် 287
  • ဒေ ဂျာဝေါန်: မုက်လိက် 184, ဗျဉ် 13
  • အဘိဓာန်ဗျဉ်ဟာန်ကြုက် (ဆၜိုတ်ပလေဝ်ဒါန်ဗွဲကိုပ်ကၠာ): ကၞပ် 1, မုက်လိက် 279, ဗျဉ် 5
  • စရၚ်ယူနဳဟာန်သွက် U+4EA1

(မစှ်ေကဆံၚ်သ္ဇိုၚ်ခန်ဂျဳ 8, +1, 3 ခရက်စုက် , ဖပေၚ်စုတ် ခန်ဂျဳ 卜女 (YV), ဒကဴ-ပန်သာ် 00710, မပံၚ်ဖျပ်စုတ် 𠃊(G) or (HTJKV) or or )

U+4EA1, 亡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EA1

[U+4EA0]
လိက်ဗီုကောန်ရုပ်CJKဂမၠိုၚ်
[U+4EA2]


  • ခန်ဂျဳ: မုက်လိက် 88, ဗျဉ် 3
  • အဘိဓာန်ဗျဉ်ခေန်ဂျဳအဝဲဇၞော်: ဗျဉ် 287
  • ဒေ ဂျာဝေါန်: မုက်လိက် 184, ဗျဉ် 13
  • အဘိဓာန်ဗျဉ်ဟာန်ကြုက် (ဆၜိုတ်ပလေဝ်ဒါန်ဗွဲကိုပ်ကၠာ): ကၞပ် 1, မုက်လိက် 279, ဗျဉ် 5
  • စရၚ်ယူနဳဟာန်သွက် U+4EA1
အခိုက်ကၞာ /
ဓမ္မတာ
alternative forms 𬼖
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Ideogram (指事) : a line on cutting edge of a knife; the original form of (“edge of a knife”).

From ကြုက်-တိဗိတ်-အခိုက်ကၞာ *maŋ, which may be decomposed into *ma (not) + the Proto-Sino-Tibetan terminative suffix *-ŋ. Cognate with (“to forget”), (“to not have”), (“to waste (land, time)”) and (“to lose”).

The meaning of Pronunciation 2 is attested by the Oracle bone script. It is traditionally considered to be a variant of , and its reading is thus semantically applied. However, evidence shows that its meaning was more similar to "無之" ("to not have it, to have none"), and Shijing rhymes suggests that it originally was read like Pronunciation 1, which suggests that it was ultimately also from ကြုက်-တိဗိတ်-အခိုက်ကၞာ *ma (not) + Proto-Sino-Tibetan terminative suffix *-ŋ (ထာမ်ပလိက်:zh-ref).


Note:
  • 3maan - vernacular;
  • 3vaan - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (4)
    Final () (106)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjang
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mʉɐŋ/
    Pan
    Wuyun
    /mʷiɐŋ/
    Shao
    Rongfen
    /miuɑŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muaŋ/
    Li
    Rong
    /miuaŋ/
    Wang
    Li
    /mĭwaŋ/
    Bernhard
    Karlgren
    /miwaŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wáng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mong4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wáng
    Middle
    Chinese
    ‹ mjang ›
    Old
    Chinese
    /*maŋ/
    English flee; disappear; die

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ကလေင်ကေတ်လဝ် နူ "https://mnw.wiktionary.org/w/index.php?title=亡&oldid=197671"