ဗီုပြၚ်သိုၚ်တၟိ:အဝ်သတြေနဳယှေန်-အခိုက်ကၞာ/bahi
မံက်ပြာကတ်
အဝ်သတြေနဳယှေန်-အခိုက်ကၞာ
[ပလေဝ်ဒါန်]ဗွဟ်ရမ္သာၚ်
[ပလေဝ်ဒါန်]နာမ်
[ပလေဝ်ဒါန်]*bahi
- မၞိဟ်ဗြဴ၊ ၝောံ။
မဒုၚ်လွဳစ
[ပလေဝ်ဒါန်]- မာလာယို-ပဝ်လဳနဳယျာ-အခိုက်ကၞာ: *bahi, *babinahi, *binahi
- ဖိလေတ်ပိုၚ်-အခိုက်ကၞာ: *bahi, *babahi
- အာဗေန်လာန် အာဲတာ: babai
- အာက်ခလာန်: babaye
- ဗါတာတ် အဳဖှဳဂေါ: babāi, obay
- သဲၜေါအ်အာနဝ်: bayi, bai, babaye, pamabayi, panghimabayi, binabayi, pagkababayi, kababayin-an, balayi, binalayi
- ဗန်တံက်ခ် မဇ္ဇျိမ: babái
- ကာဂါယာန် အာက်ထာ ဗဟဵု: babbay
- ဟာန်ဥုနူ: bayi; babayi
- ဟဳလဳဂါနန်: babayi
- ဗဳဗါနေတ်: babay
- အဳလဝ်ကာနဝ်: babai; babayen (“to court a woman”)
- အေတ်သနေတ်ဂ်: babay
- အဳတာဝေတ်: babay
- Proto-Kalamian:
- Agutaynen: babay
- ကာန်ခါနာအဳ: babái
- ခါပ်ပုံဖေါန်ဂါမ်: babai; mambabai (“to court girls”)
- လေန်မဝ်သေန် ကလေန်ဂါ: babai
- မာရာနဴ: bebay
- Palawan Batak: baba'i
- Sangir: bawine
- တာဂါလံက်: bai, bayi, babae; mambabae (“to womanize”); babaihin (“take a concubine”); kababaihan (“womanhood, femininity”)
- ထာဴသု: babai
- ဝါရေ-ဝါရေ: babaye
- ယျာမိ: vai
- မလာယဝ်-ပဝ်လဳနဳယှာ ဗဟဵု-လ္ပာ်ဖာဗၟံက်-အခိုက်ကၞာ: *bai
- Alune: bina
- မာလာယဝ်-ပဝ်လဳနဳဃှေန် လ္ပာ်ဖာဗၟံက်-အခိုက်ကၞာ:
- ဟဴမာဟေရာ-သေန်ဒရာဝါသဳ-အခိုက်ကၞာ:
- အဝ်ဃှဳယျာနေတ်-အခိုက်ကၞာ: *papine, *pe-
- Niwer Mil: fifin
- Ura (Vanuatu): yarvin
- Are: babine
- Anuki: wavine
- အာရဳဖှာန်မာ-မဳနဳယျာဖှဳယျာ: babin, babine
- Bilbil: pain
- Biliau: paen
- Bilur: vaina
- Boselewa: vavine
- Buhutu: waihin
- ဗူဠူ (ဂေတ်နဳတၟိ): tavine
- Bunama: wahine
- Bwaidoka: vavine
- Bwanabwana: waine
- Dawawa: wavine
- Diodio: vavine
- Dobu: waine
- Doga: babine
- Duau: wahine
- Gabadi: vavine
- Gapapaiwa: wavine
- Gedaged: pain
- Ghayavi: wavine
- Gweda: wavine
- Iamalele: vavine
- Kakabai: wavine
- Kaninuwa: vivine
- Keapara: vavine
- Kilivila: vivila
- Koluwawa: vavine
- Konomala: fafni
- Magori: vaini
- Manam: áine
- Mandara: vevine
- Matukar: pain
- Mbula: waine
- မဳရာမဳရာ: tavine
- Minaveha: vavine
- Mindiri: pen
- Minigir: vavina
- Molima: vavine
- မဝ်တူ: hahine
- ဟဳရဳမိုတု: hahine
- မူဒူအာပါ: tavine
- Nimoa: vaini
- Patpatar: hahin
- Ronji: pain
- Roro: babine
- Sepa (New Guinea): waine
- Sinaugoro: vavine
- Sio: taine
- Suau: waihin
- Takia: pein
- Taupota: wavine
- Tawala: wawine
- တဝ်လာၚ်: wawina
- Torau: baine
- Tungag: aina
- အာန်နဳပါန်: tavine
- Wab: pain
- Wedau: wavine
- Wogeo: veine
- Yapese: pin
- ခမ်ဗာရာ: kawini
- Ngadha: fai
- Sika: bai
- တေထီု: fen (“wife”)
- Komodo: wine (ata wine (“woman”)
- Li'o: fai
- Ledo Kaili: mombine
- သာန်ပါဝါန်-မလာဲယဝ်-အခိုက်ကၞာ:
- ပါလံၚ်ဝေတ်: babil
- သူလာဝေသဳ သမၠုၚ်ကျာ-အခိုက်ကၞာ:
- တုန်ဂျွေန်: wawe
